Presentan Diccionario de Americanismos

Presentan Diccionario de Americanismos

Colectivo eÑe® | Mesa de Redacción

El Diccionario de Americanismos elaborado por las veintidós Academias de la Lengua Española en Iberoamérica será una de las grandes novedades del V Congreso Internacional de la Lengua, que se celebrará en Valparaíso (Chile) en marzo de 2010, anunció el director del proyecto y secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Humberto López Morales.

Esta obra es “el mayor esfuerzo realizado hasta ahora por mostrar la riqueza léxica del continente”, que contendrá cerca de 100 mil entradas y más de 600 mil elementos léxicos (acepciones, diferentes clases de locuciones, etc.), anunció López Morales.

El Diccionario tiene una estructura, “completamente nueva”, con diferentes niveles de información, debidamente marcados, con objeto de facilitar búsquedas al lector.

Formarán parte de las entradas del Diccionario, las voces procedentes de las lenguas indígenas del continente, aunque el mayor bloque lo constituirán términos nacidos en España pero que en América han adoptado significados diferentes, informó el académico encargado de la obra que enfatizó la colaboración de la Academia Norteamericana de la Lengua Española: “Por algo Estados Unidos es el segundo país en número de hispanohablantes”, comentó el especialista.

López Morales (La Habana, 1936) es autor de más de cincuenta libros, entre ellos “Estudios sobre el español de Cuba”, “La aventura del español en América” o “Los cubanos de Miami. Lengua y sociedad”.

El Diccionario lleva amplias introducciones, donde se explica cómo se ha hecho y la base teórica del mismo, y varios apéndices, entre ellos uno de sinónimos que permitirá comprobar cuántos tienen, por ejemplo, las palabras “relacionadas con la sexualidad o con lo escatológico”.
Así, el “cortico” es un hombre de pene pequeño en Cuba, mientras que “aventajado” expresa lo contrario en Perú, y “cargado” se utiliza en Colombia para referirse a quien está bien dotado en este campo, como también lo estarían el “chiludo” y el “macanudo” en El Salvador, o el “miembrudo” en Puerto Rico.
El Diccionario de Americanismos, que será publicado por Santillana, incluirá “una cantidad muy importante de locuciones verbales” y, en especial, se facilitan “por lo menos 300 propias de América” del verbo “dar”.
“Dar el pitazo” o “dar un soplo” significa “avisar” en México, Nicaragua, Cuba y Venezuela, y “dar el platanazo” se utiliza en Nicaragua cuando alguien se muere. Cuando en Cuba rompen una relación sentimental “dan el teboté y en El Salvador se dice que alguien esté “deschorchado” cuando lo han despedido del trabajo. <>
Twitter: @calamoyalquimia
Por la Ñ es un blog temático de acceso libre de Cálamo & Alquimia®

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com